Неопубликованные переводы Николая Гумилёва: «Бимини» и «Вицли-Пуцли» Г. Гейне
Нет ли у кого 16-го примечания, кто-нибудь может посмотреть что там было? :) Сергей, у Вас там "Русская литература 2006 г. N 2" не завалялась?
А самое ужасное - я не помню где я в сети нашел эту статью.
update: нашёл, но примечания там нет, как и автора статьи...
Неопубликованные переводы Николая Гумилёва: «Бимини» и «Вицли-Пуцли» Г. Гейне
-
- Сообщения: 753
- Зарегистрирован: 10 янв 2007, 02:05
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Akmay, журнала нет, есть только описание статьи:
Неопубликованные переводы Николая Гумилева: «Бимини» и «Вицли-Пуцли» Г. Гейне / Публ. Корконосенко К. С. // Рус. лит. — СПб., 2006. — № 2. — С. 198–215.
Тексты поэм Г. Гейне «Бимини» и «Вицли-Пуцли» в переводе Н. С, Гумилева публикуются по автографам Гумилева из РГАЛИ (1920 г.).
А 16-е примечание найдём в библиотеке, если его не пропустили в журнале.
Неопубликованные переводы Николая Гумилева: «Бимини» и «Вицли-Пуцли» Г. Гейне / Публ. Корконосенко К. С. // Рус. лит. — СПб., 2006. — № 2. — С. 198–215.
Тексты поэм Г. Гейне «Бимини» и «Вицли-Пуцли» в переводе Н. С, Гумилева публикуются по автографам Гумилева из РГАЛИ (1920 г.).
А 16-е примечание найдём в библиотеке, если его не пропустили в журнале.